《慳吝人》劇照。 北京日?qǐng)?bào)記者 方非攝
一輛滿載“包袱”的復(fù)古大篷車,一個(gè)七拼八湊的流浪劇團(tuán),一名愛(ài)財(cái)如命的吝嗇鬼,一出既古典又當(dāng)代的喜劇,三個(gè)小時(shí)的演出笑聲不斷。4月19日,由林叢、楊佳音導(dǎo)演的莫里哀經(jīng)典喜劇《慳吝人》在北京人藝曹禺劇場(chǎng)上演。盡管演出講的是“吝嗇鬼”的故事,但演員們毫不吝惜奉獻(xiàn)精彩表演,觀眾也沒(méi)有吝惜笑聲和掌聲,臺(tái)上臺(tái)下洋溢著歡樂(lè)的氣氛。
人藝舞臺(tái)再現(xiàn)17世紀(jì)經(jīng)典喜劇
“親人們、友人們、愛(ài)人們,歡迎大家來(lái)到美麗的法國(guó)南部某地,欣賞話劇《慳吝人》!”只見(jiàn)北京人藝曹禺劇場(chǎng)的舞臺(tái)變成了一個(gè)帶著濃郁復(fù)古色彩的歐式舞臺(tái),還出現(xiàn)了一輛流浪戲班大篷車,演員傅迦既是戲班班主,同時(shí)也在“戲中戲”《慳吝人》中扮演主角“阿巴貢”,戲里戲外都是一個(gè)典型的“吝嗇鬼”。
整場(chǎng)演出的舞臺(tái)設(shè)計(jì)與“戲中戲”的表演巧妙融合,演員們走入觀眾席中互動(dòng),打破傳統(tǒng)觀演關(guān)系,讓觀眾有置身其中的參與感。劇中層出不窮的笑料和包袱,結(jié)合當(dāng)下各種流行“?!焙捅本┤怂嚨臍v史作品,更是讓觀眾們?cè)跁?huì)心的笑聲中,與創(chuàng)作者和演員們共同完成了這趟喜劇之旅。謝幕時(shí)所有演員載歌載舞,更是北京人藝舞臺(tái)上罕見(jiàn)景象,引得臺(tái)下觀眾都跟著拍掌應(yīng)和,搖擺起來(lái)。
《慳吝人》誕生于17世紀(jì),1959年曾作為新中國(guó)成立十周年獻(xiàn)禮劇目之一搬上過(guò)人藝舞臺(tái),上世紀(jì)八十年代又再次上演。今年是中法建交60周年,北京人藝決心以全新風(fēng)格排演該劇。在創(chuàng)作上,此版《慳吝人》很有新意,以“戲中戲”的形式打破復(fù)雜的文本,以獨(dú)具創(chuàng)意的敘事帶領(lǐng)觀眾理解舞臺(tái)形象,發(fā)掘人物內(nèi)涵,通過(guò)亦莊亦諧的演繹,不斷拉近角色與觀眾的距離。
兩位導(dǎo)演都是喜劇高手
雖然大家都愛(ài)看喜劇,但喜劇其實(shí)非常難排難演,即便是流傳幾百年的世界經(jīng)典喜劇,也有可能因?yàn)闀r(shí)代久遠(yuǎn),難以讓當(dāng)代觀眾產(chǎn)生共鳴。因此創(chuàng)作者需要在挖掘喜劇內(nèi)核的同時(shí),融入新的表達(dá),才能讓經(jīng)典跨越時(shí)空、地域,依然能讓當(dāng)代觀眾開(kāi)懷大笑。北京人藝這版《慳吝人》的成功,離不開(kāi)該劇的兩位導(dǎo)演林叢和楊佳音。
作為北京人藝導(dǎo)演,林叢從小就受父親林兆華和母親何炳珠兩位著名戲劇家的影響。她也是情景喜劇《我愛(ài)我家》的導(dǎo)演之一和《家有兒女》的導(dǎo)演。這次執(zhí)導(dǎo)《慳吝人》充分發(fā)揮了她的喜劇特長(zhǎng)。
同樣能導(dǎo)能演的楊佳音,在各種舞臺(tái)劇和影視作品中,即使出演一個(gè)小角色,也能給人留下深刻印象。尤其在人藝《茶館》中扮演“唐鐵嘴”,更是成為年輕一代人藝人中能夠承擔(dān)“接班重任”的表率。對(duì)于和林叢的首次合作,楊佳音非常開(kāi)心,二位導(dǎo)演對(duì)于喜劇的理解非常一致。他表示自己和林叢想套用一種“戲中戲”的模式,在劇場(chǎng)里創(chuàng)造一種奇妙的感覺(jué),快速跳進(jìn)跳出,甚至有時(shí)讓人分不清戲里戲外。楊佳音一點(diǎn)不擔(dān)心觀眾會(huì)看不明白,“現(xiàn)在的觀眾接受信息的手段太多了,看過(guò)的戲也太多了,他們很清楚這是怎么回事兒,而且會(huì)覺(jué)得比傳統(tǒng)的方式更有意思?!?/p>
跨越時(shí)空卻絲毫不覺(jué)違和
《慳吝人》收獲了觀眾的笑聲掌聲,贏得不少好評(píng)。有觀眾評(píng)價(jià):“把一部幾百年前的喜劇改得既貼切又不生硬,三個(gè)小時(shí)笑聲不斷,看到了北京人藝新生代演員的活力和能力。這個(gè)戲跨越時(shí)空卻讓人感覺(jué)一點(diǎn)不違和,可見(jiàn)好的題材在任何時(shí)代和文化背景下都有綻放的生命力。”有老戲迷倍感驚喜:“沒(méi)想到在人藝還能看到荒誕喜劇的風(fēng)格,也算頭一回了。雖然是老劇本,但人藝這版排得挺樂(lè)呵,沒(méi)有翻譯腔,用新梗淡化了刻板程式化人物的僵硬感,適合合家歡路線。”還有不少觀眾表示:“這出‘非正常喜劇’,讓我們看到了不一樣的人藝。”
北京人藝院長(zhǎng)馮遠(yuǎn)征看后非常滿意,用了一連串“好看”表達(dá)喜悅之情。英達(dá)看完演出后也贊不絕口,他認(rèn)為這種帶點(diǎn)滑稽“鬧劇”風(fēng)格的喜劇,正是法蘭西喜劇的風(fēng)格?!白钪匾倪€是臺(tái)上臺(tái)下這種年輕人的歡聚氣氛,特別好!”(北京日?qǐng)?bào)記者 王潤(rùn))